FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終わり方)その9

その10へ

ポイントとなるセンテンス

I've got two girls coming over here in a little bit, can you fold up your bed please? I don't want the place to look like a mess when they get here.

もうちょっとしたらここに2人の女の子が来ることになっている。ベッドを片付けていただけませんか。彼女らが来たときゴミのようなものが見える場所を私は望まない。

Clean up your mess. お前のゴミの片付けろ

It's not your dumbass friend, Craig, it's George Simmons.

dumb : (口)ばかな

電話に出ているのは、お前さんの馬鹿な友達のクレイグではないよ。ジョージシモンズだ。

You know, he's kind of a flaky guy, but I've got nothing going on. I'd love to do that. Sure, totally, I'm in. What kind of jokes do you need?

彼はある意味あてになりません。でも私は時間があいています。予定はありません。

flaky, flakey : ひどく変わった 型破りの あてにならない のんきな

「私は時間がある」 というのもいろいろな言い方があるものだ。

That makes sense.

分かるよ  

定型的な使い方であろう。

I'm starting to reconsider asking you.

君に頼むのを考え直そうかな。

このような言い方もけっこう難しいだろう。

なんか冴えない、というか、ふざけたe-mailアドレスだなあ。このような所で、Ira自身が運を失っているようだ。人生ってそんなものだろう。

I'll change it ASAP.

ASAP = as soon as possible

私はそれをすぐに変えます

That was George Simmons on the phone. He saw me do stand up.

今、ジョージシモンズが電話に出ていたんだ。

このような言い方もあるんだな。

平版な日本人的な言い方では、I’ve talked with George Simmons. とかになるのかな。

このような表現を覚えておくと、英会話のabilityが広がるだろう。

This doesn't make any sense at all.

まったくわからないよ

I've got to get started.

さあ、とりかかるぞ。 

と言うような感じ。使える表現だ。

19 INT. IRA'S APARTMENT - LEO'S ROOM - NEXT DAY 19

FULL SCREEN COMPUTER: We see a comedy short made by Leo in which he intercuts kittens with him acting like a kitten. Ira watches.

LEO

Cats. Can you dig it? Just a bunch of cats and me doing stuff. And back to the cats doing stuff.

IRA

You've gotten seven hundred thousand hits in four days from this?

LEO

Yep. If you put “cute kitten” in the title of your YouTube video, you're going to get a million hits.

20.

18 CONTINUED: 18

(MORE)

(CONTINUED)

And I link that to my website and you can see my stand up on my website. It's genius.

IRA

Why don't you just call it like,

“Megan Fox blows someone,” then more people would Google that.

Mark walks over to Ira.

MARK

I've got two girls coming over here in a little bit, can you fold up your bed please? I don't want the place to look like a mess when they get here.

もうちょっとしたらここに2人の女の子が来ることになっている。ベッドを片付けていただけませんか。彼女らが来たときゴミのようなものが見える場所を私は望まない。

Clean up your mess. お前のゴミの片付けろ

IRA

Okay. I'm sorry. I was watching this thing.

The phone rings. Ira grabs it. grab : ひっつかむ

IRA (CONT’D)

Hello?

GEORGE (V.O.)

It's George Simmons.

Ira laughs, thinks his friend is joking with him.

IRA

Hey, fuck you, Craig. What's happening, man?

GEORGE (V.O.)

It's not your dumbass friend, Craig, it's George Simmons.

dumb : (口)ばかな

電話に出ているのは、お前さんの馬鹿な友達のクレイグではないよ。ジョージシモンズだ。

IRA

(nervous)

Oh, sorry. Hey. How's it going?

INTERCUT WITH GEORGE:

EXT. GEORGE'S HOUSE - SAME

George sits on the back porch of his house, overlooking the ocean.

21.

19 CONTINUED: 19

LEO (CONT'D)

(CONTINUED)

GEORGE

Hey, good job last night. You guys were pretty funny. You and triple XL version of you.

IRA

Thank you. I appreciate that.

GEORGE

You guys were alright. Good job. I'm doing this corporate gig for MySpace, and I'm going to need some jokes and shit. I was thinking maybe you guys would want to write me some.

Ira looks into the living room at Leo, who is showing Mark his cats video, then steps back into the kitchen so they can't hear his conversation.

IRA

You know, he's kind of a flaky guy, but I've got nothing going on. I'd love to do that. Sure, totally, I'm in. What kind of jokes do you need?

彼はある意味あてになりません。でも私は時間があいています。予定はありません。

flaky, flakey : ひどく変わった 型破りの あてにならない のんきな

「私は時間がある」 というのもいろいろな言い方があるものだ。

GEORGE

Just shit about them or computers or whatever. They like when you sprinkle a little of them in there, they get excited.

sprinkle : まく 振りかける

IRA

That's no problem. That makes sense.

分かるよ  定型的な使い方であろう。

GEORGE

So you want to be held accountable, come watch me do them tomorrow?

I'll take you to the gig.

gig : 演奏会 らんちきパーティー

IRA

Okay, cool, yeah. How should I get them to you?

GEORGE

I can give you my fax number and my email. What's your email?

IRA

My email? It's, um... irasexira@yahoo.com.

22.

CONTINUED:

(CONTINUED)

GEORGE

(long silence)

Wow, I'm starting to reconsider asking you.

君に頼むのを考え直そうかな。

このような言い方もけっこう難しいだろう。

なんか冴えない、というか、ふざけたe-mailアドレスだなあ。このような所で、Ira自身が運を失っているようだ。人生ってそんなものだろう。

IRA

Don't do that. It's from high school. It was funny.

GEORGE

You should change it.

IRA

It's like thirteen years old. Okay, I will.

GEORGE

I mean change it now.

IRA

Okay, I'll change it ASAP.

ASAP = as soon as possible

私はそれをすぐに変えます

GEORGE

Okay, don't say “ASAP” either. And don't say “I'm chillin’” or “It's all good” or any of that stuff.

IRA

Okay. I don't chill anyway, so I won't. And it's not all good, so.

GEORGE

Okay, Ira.

IRA

Okay.

GEORGE

Alright. Iiirrraaaa!

IRA

(laughing)

Geeeooo-

George hangs up on him.

Ira walks into the living room, over to Mark and Leo.

IRA (CONT’D)

That was George Simmons on the phone. He saw me do stand up.

今、ジョージシモンズが電話に出ていたんだ。

このような言い方もあるんだな。

平版な日本人的な言い方では、I’ve talked with George Simmons. とかになるのかな。

このような表現を覚えておくと、英会話のabilityが広がるだろう。

23.

CONTINUED: (2)

(MORE)

(CONTINUED)

He thinks I'm funny. He wants me to write jokes for him.

LEO

What? Why?

IRA

Why? He thinks I'm funny.

LEO

This doesn't make any sense at all.

まったくわからないよ

IRA

I've got to get started.

さあ、とりかかるぞ。 と言うような感じ。使える表現だ。

Ira rushes off to write jokes.

LEO

What is happening?

MARK

(calling after Ira)

You forgot about the bed!


理論

映画から英会話の勉強 そのメソッド(方法論)の追求  その1

映画から英会話の勉強 そのメソッド(方法論)の追求  その2


実践編

映画FUNNY PEOPLEを実際に見ないとあまりこの記事の面白さが分からないと思います

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その1

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その2

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その3

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その4

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その5

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その6

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その7

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その8

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その9

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その10

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その11

FUNNY PEOPLE(素敵な人生の終り方) その12


蠅太郎まんが美術館   まんが部門の目次

inserted by FC2 system